少しでも,小エネになればと思い,環状の蛍光管を買いました。
どれだけ節電になるのか分かりませんが,手元に届いた物は,
ちょっと怪しげでした。
製造メーカーの表記がなく,パッケージに印刷された日本語表記
がおかしく,どう見ても,外国で,日本向けに製造されたもののよ
うです。これを販売した日本の会社(楽天出店)は,きっと,ぼろい
もうけをしたのかなと思います。パッケージに表記はありませんが,
楽天のお店での表記では,寿命が役7倍で,値段は,多分従来の
蛍光管の10倍という所でしょうか。
かなり発熱がありそうで,カバーをつけずに様子をみようと思ってま
す。それにしても,おもしろい日本語の表記です。
きっとこの日本語の表記を考えたのは,外人さんですね。
「本物に改造」とあります。きっとこれは,「本体の改造」の間違い
なんでしょうね。「閉めたばかり時」これは,きっと,「消した後」
あるいは,「長時間点灯した後」なんてことなんでしょうね。
「異常がする」これも普段の日本語表記にはないですね。
アメリカからの通販で,英語のメールでやりとりをします。
きっと,アメリカ人からみたら,私も,こんな日本語のような英語
を使うんでしょうね。